陳子昂《春夜別友人二首·其二》

春夜別友人二首·其二原文:

紫塞白雲斷,青春明月初。
對此芳樽夜,離憂悵有餘。
清冷花露滿,滴瀝簷宇虛。
懷君欲何贈,願上大臣書。

春夜別友人二首·其二翻譯及註釋

翻譯
紫色邊塞隔斷白雲,春天時節明月初升。
面對如此美酒良辰,遭逢別離惆悵滿胸。
花瓣掛滿清涼露珠,簷邊滴盡水珠叮咚。
思君念君想贈什麼?獻書論政是我初衷。

註釋
悠悠:遙遠。洛陽道:通往洛陽的路。
紫塞:原指長城,其土紫色。這裡泛指北方邊塞。
青春:此指春天。
滴瀝:形容滴水。
大臣書:《漢書·東方朔傳》載,漢武帝即位,徵求天下才士,東方朔便上書自薦,自稱可以當「天子大臣」。陳子昂在光宅元年(684年)以布衣身份,詣闕進上《諫靈駕入京書》和《諫政理書》,可謂上了「大臣書」。

春夜別友人二首·其二賞析

  這首詩詩繼續寫宴會上的情景,詩人向友人坦露心胸,表明自己此行是向朝廷上書論政,傾吐自己立志為國建功立業的宏大理想。

  後首詩開頭「紫塞白雲斷,青春明月初」二句寫景,前句寫旅程之展望,為虛寫;後句寫眼前之場景,是實寫。此聯形式上為對仗,內容上既點明詩題的「春夜」,又可見一種高邁的情懷。接著「對此芳樽夜,離憂悵有餘」二句,是說雖然處於良辰美景之中,但在這個充斥著離情別意的場面上,一切都變得黯然,用的是以樂景寫哀情的反襯手法。五六二句「清冷花露滿,滴瀝簷宇虛」渲染了離別時的淒冷情境,這兩句與前首五六兩句意境相通,寓情於景,從景物描寫中可見人物心理,表達出朋友離別依依不捨的深情。最後二句作者自豪地向友人宣告:「懷君欲何贈?願上大臣書。」表明作者此行非為其他,而是向國家獻書論政,本是為了政治事業。因此他對友人沒有什麼世俗禮品可贈,只願他們能理解和支持自己的這次遠行。由於有這樣的思想基礎,因而詩篇雖略有感傷色彩,但基調卻高昂明快,並不給人以任何低徊悲抑之感。

  這組詩因反覆渲染離情而帶上了一層淡淡的愁緒,但作者並沒有套用長吁短歎的哀傷語句,卻在沉靜之中見深摯的情愫。而要達到這樣的境界,應不溫不火。「火」則悲吟太過而感情淺露;「溫」則缺乏蘊藉而情致不深。詩寫離情別緒意態從容而頗合體度,有如琵琶弦上的淙淙清音,氣象至為雍雅,不作哀聲而多幽深的情思。

春夜別友人二首·其二創作背景

  陳子昂《春夜別友人二首》約作於武則天光宅元年(684年)春。這時年方二十六歲的陳子昂告別家鄉四川射洪,奔赴東都洛陽,準備向朝廷上書,求取功名。臨行前,友人在一個溫馨的夜晚設宴歡送他。席間,友人的一片真情觸發了作者胸中的詩潮。面對金樽美酒,他不禁要歌唱依依不捨的離情,抒發自己的遠大懷抱,旋即寫成這組離別之作。
詩詞作品:春夜別友人二首·其二
詩詞作者:【唐代陳子昂
詩詞歸類:【友人】、【離別】、【寫景】、【愁緒】

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情