王勃《重別薛華》

重別薛華原文:

明月沉珠浦,秋風濯錦川。
樓台臨絕岸,洲渚亙長天。
旅泊成千里,棲遑共百年。
窮途唯有淚,還望獨潸然。

重別薛華翻譯及註釋

翻譯
明月照在冒珍珠似的水泡的江水上,秋風洗刷著能把錦緞洗得更好看的錦江。
這分別的地方,有樓台,緊靠著又高又陡的江岸;有洲諸,很長很長,長得要跟遠天連起來。
旅途飄泊,現在要以千里計數了;而淒淒惶惶的情景,看來要陪伴我一輩子了。
眼前的窮途末路,只能叫我眼淚洗面;回頭看看我走過的里程,也只能叫我潸然出涕。

註釋
1沉珠浦:河岸的美稱。浦,江岸。
2濯(zhuo)錦川:即錦江。岷江分支之一,在今四川成都平原,傳說蜀人織錦濯其中則錦色鮮艷,濯於他水,則錦色暗淡,故稱。
3絕岸:陡峭的江岸。
4洲渚(zhǔ):水中小塊的陸地。
5亙(gen):綿延。
6長天:遼闊的天空。
7旅泊:飄泊。旅,一作「飄」。
8棲遑(xī huang):同「棲皇」,奔波不定,神情不安。遑,一作「遲」。
9「窮途」句:典出晉阮籍。《世說新語·棲逸》注引《魏氏春秋》:「阮籍常率意獨駕,不由徑路,車跡所窮,輒哭而返。」
十潸(shān)然:流淚。

重別薛華鑒賞

  這首詩的創作特點是隨心而發,直抒胸臆。面對好友,詩人鬱積在心頭的憤懣淒苦,傾瀉無遺。

  詩的首聯不僅寫出時間、地點,還暗含了自己的不滿,用夜明珠自喻,說明自己的遭遇如同夜明珠,雖然璀璨奪目,但埋沒在泥沙中不能熠熠發光。

  第二聯直接寫眼前景物,視線由近及遠,極為開闊。秋天的江水如同酈道元《水經注》中描繪的景象:「巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳。」淒涼悲苦之情由景而生。

  第三聯很自然地過渡到抒情,面對滔滔江水,詩人產生旅泊千里、棲遑百年的感覺,李煜的詞句「問君能有幾多愁,恰似一江春水向東流」(《虞美人》)是最好的概括。

  最後一聯,詩人難以自已,直接寫出與好友即將離別,漫漫旅途,只有淚水相伴的悲涼和哀愁。詩中反映出沛王府放逐事件對王勃是致命一擊,樂觀向上、熱情豪放的王勃漸漸遠去,淒涼悲苫、憂鬱彷徨的王勃開始出現。

  此詩寫景浩盪開闊,抒情真實自然,借景傳情,景中見情。

重別薛華創作背景

  此詩是鹹亨元年(670)詩人在蜀中與薛華再次分別時所作。
詩詞作品:重別薛華
詩詞作者:【唐代王勃
詩詞歸類:寫景】、【抒情

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情