岑參《早秋與諸子登虢州西亭觀眺》

早秋與諸子登虢州西亭觀眺原文:

亭高出鳥外,客到與雲齊。
樹點千家小,天圍萬嶺低。
殘虹掛陝北,急雨過關西。
酒榼緣青壁,瓜田傍綠溪。
微官何足道,愛客且相攜。
唯有鄉園處,依依望不迷。

早秋與諸子登虢州西亭觀眺翻譯及註釋

翻譯
西亭高高超出飛鳥以外,登上西亭便與浮雲相齊。
樹影點點千家顯得渺小,青天四圍萬嶺頓覺更低。
殘虹掛在陝州北面天空,秋雨陣陣隨風飄過關西。
美酒幾壺靠在青崖旁邊,瓜田一片傍著綠色小溪。
身居微官本覺不足稱道,欣逢好友攜手同在一起。
只有遠望遙遙長安故園,心中戀戀望去更覺清晰!

註釋
1諸子:指詩人的各位友人。虢(guo)州:唐州名,在今河南省靈寶市南。西亭:虢州城西山上的亭子。觀眺(tiao):觀賞,眺望。
2出鳥外:高出飛鳥之外。
3天圍:蒼天籠罩。
4殘虹:將要消失的彩虹。陝北:陝州以北。
5關西:函谷關以西。
6酒榼(kē):酒器。緣青崖:傍依著青青的山崖。
7微官:小官。何足道:不值得稱道,不值得重視。
8愛客:好友。相攜(xie):互相攜手,指同游。
9鄉園:指長安。
十依依:依戀不捨的樣子。迷:模糊不清。

早秋與諸子登虢州西亭觀眺創作背景

  乾元二年(759)五月,岑參任為虢州長史。供職州縣,並非詩人所願。「縱橫皆失計,妻子也堪羞」(《題虢州西樓》),任職虢州期間,這種心情經常縈繞詩人心頭。這首詩即作於虢州任上,一次登西亭遠眺後有感而成此詩。

早秋與諸子登虢州西亭觀眺賞析

  詩的一開頭點出登亭。第一句寫自下而上望去,西亭高出鳥外,從登前寫亭高。第二句寫登臨後向四周望,身與浮雲相齊,從登後寫字高。三、四兩句開始寫登亭後的「觀眺」。用山下的點點樹影,千村萬落和眼前的蒼天,腳下的群山烘托「亭高」,並構織出遼遠的畫面。五、六兩句以西亭所見景物。點出登臨時的天氣。「殘虹」、「急雨」,都符合夏末秋初天氣特徵,從而暗示「早秋」。一「掛」一「過」,一靜一動,景象十分生動;而從「陝北」、「關西」兩個大的方位來寫,尤其符合登高的特點,場面遼遠而開闊。七、八兩句由遠眺寫到近觀,均從顏色著筆來寫,陡峭「青壁」,彎彎「綠溪」,加上「灑榼」、「瓜田」,把山上山下風光寫得別有風致。

  以上由登亭寫到觀眺,以下寫登亭觀跳所感。「微官」兩句反映著詩人的不得意,但卻出之以放達之語;而詩的最後兩句「唯有鄉園處,依依望不迷」,才寫出真心思:對長安的留戀,其中包含政治上的希望,如「明主雖然棄,丹心亦未休」(《題虢州西樓》),所反映的顯然不單是鄉土之情。「望」字也就自然照應了題目「觀眺」二字。

  這篇作品以「高亭」為觀察點,以「觀眺」為線索,開頭寫登亭,接著六句寫登亭「觀眺」所見,結尾四句寫登亭「觀眺」所感,層次井然有序。此詩雖為五古,中間寫「觀眺」六句卻兩兩對偶,上下兩句分別從不同角度構成生動畫面。最後兩句在上文登高遠眺基礎上,仍扣應「觀眺」二字來寫所感,線索清楚,結構完整。

詩詞作品:早秋與諸子登虢州西亭觀眺
詩詞作者:【唐代岑參
詩詞歸類:登山】、【望遠】、【寫景】、【抒懷

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情