李綱《喜遷鶯·晉師勝淝上》

喜遷鶯·晉師勝淝上原文:

長江千里。限南北、雪浪雲濤無際。天險難逾,人謀克莊,索虜豈能吞噬。阿堅百萬南牧,倏忽長驅吾地。破強敵,在謝公處畫,從容頤指。
奇偉。淝水上,八千戈甲,結陣當蛇豕。鞭弭周旋,旌旗麾動,坐卻北軍風靡。夜聞數聲鳴鶴,盡道王師將至。延晉祚,庇烝民,周雅何曾專美。

喜遷鶯·晉師勝淝上註釋

1淝:淝水,在今安徽省壽縣境內。
2限:界。這句說,千里長江,雪浪翻滾,風起雲湧,一望無際,但南北界限分明。
3逾:越。
4人謀:指大臣的謀略。
5索虜:南北朝時,南朝罵北朝人為索虜。吞噬:吞食。這幾句說,長江的天險難以越過,而大臣的謀略又能制止強敵,北方的秦王苻堅難道能夠併吞東晉嗎?
6阿堅:即秦王苻堅。南牧:侵佔南方的土地。
7倏忽:極快的意思。
8謝公:指東晉宰相謝安,採取了積極抗敵的戰略措施。
9頤:面頰。頤指:形容指揮進退皆如人意。
十八千戈甲:指晉軍前鋒都督謝玄等將領帶精兵八千,爭渡淝水,擊殺秦兵。
⑾蛇豕:大豬和長蛇,比喻貪暴殘害者,《左傳·定公·四年》:「吳為封(大)豕長蛇,以薦食上國。「註:」言吳貪害如蛇豕。「
⑿弭:弓末梢,用骨頭做的,用來助駕車者解開轡結。鞭弭:指駕車前進。周旋:輾轉相從,這裡是交戰的意思。晉公子重耳答楚成王時,說過:「左執鞭弭「和」以與君周旋「的話。見《左傳·僖公·二十三年》。
⒀麾動:這裡指戰旗招展。
⒁北軍:秦兵。這句說,坐談之間,北方秦國苻堅的軍隊順風倒下,很快被打敗。
⒂鳴鶴:即風聲鶴唳。秦國軍隊大敗後逃跑,看見八公山上的草木,以為都是東晉的士兵,路上聽到風聲和鶴叫的聲音也以為是晉兵追來。見《晉書·謝安傳》。
⒃王師:東晉的軍隊。
⒄晉祚:東晉的皇位。
⒅烝民:眾多的百姓。
⒆周雅:指周宣王命大臣征西戎、伐獫狁(音險允,古代北方的一個民族),使周室中興。這句說,周宣王使周室中興的美事,並不是專有的,東晉謝安等以弱勢戰勝強秦,使晉朝轉危為安,也是值得讚美的。

喜遷鶯·晉師勝淝上鑒賞

  此為詠史之作。詞中以歷史上有名的淝水之戰,借古喻今,頌揚歷史英傑的豐功偉績,期望自己能為南宋抗金大業建立功勳。詞中敘事不少,也有議論,但不乏形象之生動。長江之險壯,鏖戰之激烈,都寫得有聲有色。

  上片寫淝水之戰的地理環境和東晉方面的運籌準備情況。開篇極寫長江「天險難逾」,加之「人謀克壯」(指人的謀略宏偉遠大),使北方強敵無奈我何。接著便用淝水之戰的史實為證。《晉書·謝安傳》記載,苻堅軍隊南下時,謝安領導抗擊,非常鎮定,處理規畫很得當。前方謝玄等擊敗苻堅軍隊後,「有驛書至。安方對客圍棋,看書既竟,便攝放床上,了無喜色,棋如故。客問之,徐答云:小兒輩遂已破賊。」謝安面對投鞭可以斷流的百萬雄師,而能沉著鎮定,運整個戰局於股掌之間,從而取得「破強敵」的偉大勝利。

  詞之下片著重寫淝水戰役中的「奇偉」場面。《晉書·謝玄傳》記載:謝玄與謝琰、謝伊等率精兵八千涉淝水,與秦軍決戰淝水南,殺秦軍大將苻融(苻堅弟),苻堅也中流矢,秦軍潰敗,死者不可勝數。餘眾棄甲宵遁,聽到風聲鶴唳,認為是晉的追兵來到,驚惶萬狀。下片內容,大致就是根據這段歷史記載寫成的。「八千戈甲,結陣當蛇豕」,謝玄以八千兵勇渡淝水,衝殺數十倍於己的大敵,此「奇偉」之一也:「鞭弭周旋」三句,指晉軍與強敵周旋,「旌旗麾動」,便使北軍望風披靡,指揮何等英明,將士多麼善戰,大有「談笑間,強虜灰飛煙滅」之勢,此「奇偉」之二也:「夜聞數聲鳴鶴,盡道王師將至」,生動描繪了敵軍風聲鶴唳、草木皆兵的喪膽情景,反襯了晉軍出奇制勝,取得歷史罕見的以少勝多的輝煌戰果,此「奇偉」之三也。最後三句讚美淝水戰役的勝利,使晉朝延長國祚,廣大民眾得到庇護,這一輝煌的功業,即使《詩經·小雅》所歌頌的周宣王中興之功,也不能專美於前。

  此詞結構謹嚴,語言剛勁,風格沉雄,是詠史詞中的佳作。作者對於戰爭的描寫,層層推進,有務不紊,既明寫東晉方面的地利、人和,又暗寫前秦由長驅直入到倉皇潰敗的全過程,顯示出作者高超的藝術表現技巧。

  除此詞外,作者另有六首出色的詠史詞。這些詞,以其鮮明生動的形象、沉雄遒勁的風格慷慨激昂的愛國熱情而為世人稱道,李綱僅存的五十餘首詞中放射出耀人的光彩。

詩詞作品:喜遷鶯·晉師勝淝上
詩詞作者:【宋代李綱
詩詞歸類:長江】、【詠史懷古

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情