許渾《金陵懷古》

金陵懷古原文:

玉樹歌殘王氣終,景陽兵合戍樓空。
松楸遠近千官塚,禾黍高低六代宮。
石燕拂雲晴亦雨,江豚吹浪夜還風。
英雄一去豪華盡,惟有青山似洛中。

金陵懷古翻譯及註釋

翻譯
靡靡之音《玉樹後庭花》,和陳王朝的國運一同告終;景陽宮中隋兵聚會,邊塞的瞭望樓已然空空。
墓地上遠遠近近的松樹楸樹,掩蔽著歷代無數官吏的墳塚;高高矮矮的綠色莊稼,長滿了六朝殘敗的宮廷。
石燕展翅拂動著雲霓,一會兒陰雨,一會兒天晴;江豚在大江中推波逐浪,夜深深又刮起一陣冷風。
歷代的帝王一去不復返了,豪華的帝王生活也無蹤無影;惟有那些環繞在四周的青山,仍然和當年的景物相同。

註釋
1.金陵:古邑名。戰國楚威王七年(前333)滅越後設置。在今南京市清涼山。
2.玉樹:指陳後主所制的樂曲《玉樹後庭花》。歌殘:歌聲將盡。殘,一作「愁」,又作「翻」。王氣:指王朝的氣運。
3.景陽:南朝宮名。齊武帝置鍾於樓上,宮人聞鍾早起妝飾。兵合:兵馬會集。戍樓:邊防駐軍的瞭望樓。戍:一作為「畫」。「景陽」句:一作「景陽鍾動曙樓空」。
4.松楸:指在墓地上栽種的樹木。一作「楸梧」。塚(zhǒng):墳墓。
5.禾黍:禾與黍。泛指糧食作物。語本《詩經·王風·黍離》小序:周大夫行役過故宗廟宮室之地,看見到處長著禾黍,感傷王都顛覆,因而作了《黍離》一詩。
6.石燕:《浙中記》載:「零陵有石燕,得風雨則飛翔,風雨止還為石。」
7.江豚:即江豬。水中哺乳動物,體形像魚,生活在長江之中。吹浪:推動波浪。
8.英雄:這裡指佔據金陵的歷代帝王。
9.洛中:即洛陽,洛陽多山。李白《金陵三首》:「山似洛陽多。」

金陵懷古鑒賞

  金陵是孫吳、東晉和南朝的宋、齊、梁、陳的古都,隋唐以來,由於政治中心的轉移,無復六朝的金粉繁華。金陵的盛衰滄桑,成為許多後代詩人寄慨言志的話題。一般詠懷金陵的詩,多指一景一事而言,許渾這首七律則「渾寫大意」,「涵概一切」(俞陛雲《詩境淺說》),具有高度的藝術概括性。

  詩以追述隋兵滅陳的史事發端,寫南朝最後一個小朝廷,在陳後主所制樂曲《玉樹後庭花》的靡靡之音中覆滅。公元五八九年,隋軍攻陷金陵,《玉樹後庭花》曲猶未盡,金陵卻已末日來臨,隋朝大軍直逼景陽宮外,城防形同虛設,陳後主束手就擒,陳朝滅亡。這是金陵由盛轉衰的開始,全詩以此發端,可謂善抓關鍵。

  頷聯描寫金陵的衰敗景象。「松楸」,墳墓上的樹木。詩人登高而望,遠近高低儘是松楸荒塚,殘宮禾黍。南朝的繁榮盛況,已成為歷史的陳跡。

  前兩聯在內容安排上採用了逆挽的手法:首先追述對前朝歷史的遙想,然後補寫引起這種遙想的眼前景物。這就突出了陳朝滅亡這一金陵盛衰的轉捩點及其蘊含的歷史教訓。

  頸聯用比興手法概括世間的風雲變幻。這裡,「拂」字、「吹」字寫得傳神,「亦」字、「還」字寫得含蓄。「拂雲」描寫石燕掠雨穿雲的形象,「吹浪」表現江豚興風鼓浪的氣勢。「晴亦雨」意味著「陰固雨」,「夜還風」顯見得「日已風」。「江豚」和「石燕」,象徵歷史上叱吒風雨的人物,如尾聯所說的英雄。這兩句通過江上風雲晴雨的變化,表現人類社會的干戈起伏和歷代王朝的興亡交替。

  尾聯照應開頭,抒發了詩人對於繁華易逝的感慨。英雄,指曾佔據金陵的歷代帝王。金陵和洛陽都有群山環繞,地形相似,所以李白《金陵三首》有「山似洛陽多」的詩句。「惟有青山似洛中」,就是說今日的金陵除去山川地勢與六朝時依然相似,其餘的一切都大不一樣了。江山不改,世事多變,令人感慨萬千。

  這首懷古七律,在選取形象、錘煉字句方面很見功力。例如中間兩聯,都以自然景象反映社會的變化,手法和景物卻大不相同:頷聯採取賦的寫法進行直觀的描述,頸聯借助比興取得暗示的效果;松楸、禾黍都是現實中司空見慣的植物,石燕和江豚則是傳說裡面神奇怪誕的動物。這樣,既寫出各式各樣豐富多彩的形象,又烘托了一種神秘莫測的浪漫主義氣氛。至於煉字,以首聯為例:「殘」和「空」,從文化生活和軍事設施兩方面反映陳朝的腐敗,一文一武,點染出陳亡之前金陵城一片沒落不堪的景象:「合」字又以泰山壓頂之勢,表現隋朝大軍兵臨城下的威力:「王氣終」則與尾聯的「豪華盡」前後相應,抒寫金陵繁華一去不返、人間權勢終歸於盡的慨歎,讀來令人不禁悵然。

金陵懷古創作背景

  這首詩大概寫於大和八年(834)前後,當時詩人許渾中進士之後在江南遊歷,試圖以才學為當地權貴所賞識。
詩詞作品:金陵懷古
詩詞作者:【唐代許渾
詩詞歸類:登高】、【寫景】、【詠史懷古

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情