杜牧《題桃花夫人廟》

桃花夫人廟原文:

細腰宮裡露桃新,脈脈無言度幾春。
至竟息亡緣底事,可憐金谷墜樓人。

桃花夫人廟翻譯及註釋

翻譯
細腰宮裡桃花綻放一派艷麗清新,心念故國默默無語度過多少冬春。
說到底息國滅亡究竟是因為何事?可憐金谷園殉情的綠珠這墜樓人!

註釋
桃花夫人:即息夫人。息夫人姓媯(guī),春秋時陳侯之女,嫁給息國國君,稱為息媯。楚文王喜歡息媯美貌,於是滅掉息國,強納息媯為夫人。廟在黃陂縣(今湖北省黃陂縣)。
2細腰宮:指楚王宮。《後漢書》:「楚王愛細腰,宮中多餓死。」露:讀lu。
3脈脈:讀mo mo。無言:據《左傳》載,息夫人被楚文王強納夫人後.一直一言不發。
4至竟:究竟。息亡:息國滅亡。緣:因為。底事:什麼事。
5金谷墜樓人:指綠珠。綠珠是西晉石崇的愛妾,石崇住在金谷園(洛陽附近)中,生活豪侈,歌妓很多。當時趙王倫專政,趙王倫的親信孫秀派人來向石崇要綠珠,石崇說:「綠珠是我所愛,不能送人。」孫秀生氣,於是矯詔逮捕石崇。石崇被捕時,對綠珠說:「我現在為你得罪。」綠珠說:「我就死在你面前以報答你。」因自投樓下而死。

桃花夫人廟賞析

  「細腰宮裡露桃新,脈脈無言幾度春。」這一聯用詩歌形象概括了息夫人的故事。這裡沒有敘述,事件是通過描繪的語言和具體意象表現的。它是根據「楚王好細腰,宮中多餓死」的傳說翻造的,也就間接指刺了楚王的荒淫。這比直言楚宮自多一層含意。息夫人的不幸遭遇,根源也正繫於楚王的荒淫,這裡,敘事隱含造語之中。在這「楚王葬盡滿城嬌」的「細腰宮」內,桃花又開了。「桃生露井上」本屬成言(《宋書·樂志》),而「露桃」卻翻出新的意象,似暗喻「看花滿眼淚」的桃花夫人的嬌面。「無言」是事件中主要情節,古語又有「桃李無言」,這是另一層雙關。「無言」加上「脈脈(含情)」,形象生動,表達出夫人的故國故君之思及失身的悲痛。而在無可告訴的深宮,可憐只有「無言」的桃花作她苦衷的見證了。兩句中,桃花與桃花夫人,景與情,難解難分,水乳交融,意境優美,詩味雋永。

  詩人似乎要對息夫人一掬同情之淚了。及至第三句突然轉折,由脈脈含情的描述轉為冷冷一問時,讀者才知道那不過是欲抑先揚罷了。「至竟(到底)息亡緣底事?」這一問是對息夫人內心創傷的深刻揭示,這一點在息夫人對楚王問中原有所表現,卻一向未被人注意。

  末句從對面著墨,引出另一個女子來。那就是晉代豪富石崇家的樂妓綠珠。其事與息媯頗類,但綠珠對權勢的反抗是那樣剛烈,相形之下息夫人只見懦弱了。這裡既無對綠珠的一字贊語,也無對息媯的一字貶詞,只是深情一歎:「可憐金谷墜樓人!」然而褒貶俱在此中,令人覺得語意深遠。此外,直接對一位古代軟弱女子進行指斥也不免過苛之嫌,而詩人把指責轉化為對於強者的頌美,不但使讀者感情上容易接受,也使詩意昇華到更高的境界。它意味著:軟弱的受害者誠然可憫,還不及敢於以一死抗爭者令人欽敬。

  因此,此詩對人所熟知的息夫人故事重作評價,見解可謂新疑獨到,同時又「不顯露譏刺」,形象生動,饒有唱歎之音,富於含蓄的詩美。揆之吳喬的兩條標準,故宜稱為詠史絕句的范作。

題桃花夫人廟創作背景

  這首詩大約作於會昌年間杜牧任黃州刺史時。作者當時游桃花夫人(息夫人)廟有感,便寫下了這首詠史詩。
詩詞作品:題桃花夫人廟
詩詞作者:【唐代杜牧
詩詞歸類:詠史】、【諷喻

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情