溫庭筠《蔡中郎墳》

蔡中郎墳原文:

古墳零落野花春,聞說中郎有後身。
今日愛才非昔日,莫拋心力作詞人。

蔡中郎墳翻譯及註釋

翻譯
古墳零落唯有野花正逢春,我聽說蔡中郎也有了後身。
如今愛惜人才已不如昔日,不要白白拋擲才華作詩人。

註釋
1蔡中郎墳:蔡中郎即東漢末年著名文士蔡邕,因他曾任左中郎將,後人稱他為「蔡中郎」。據《吳地誌》載,蔡邕墳在毗陵(今江蘇省常州市)尚宜鄉互村。
2零落:衰頹敗落。
3「聞說」句:聞說,猶聽說。後身,佛教有「三世」之說,謂人死後轉世之身為「後身」。《太平御覽》載,張衡死的那一天,蔡邕的母親剛好懷孕。張、蔡二人,才貌非常相似,因此人們都說蔡邕是張衡的後身。這裡詩人在傳說的基礎上進一步推想:既然蔡邕是張衡的後身,那麼蔡邕死後也應該有後身。
4昔日:往日;從前。
5「莫拋」句:蔡邕曾賞識王粲,欲以藏書贈之,詩人感傷今日無愛才如蔡邕者,所以這樣說。心力,指精神與體力。詞人:擅長文辭的人,指詩人。

蔡中郎墳創作背景

  漢末文人蔡邕,死後葬在毗陵(今常州)尚宜鄉互村。此詩寫景切春令,當作於唐武宗會昌三年(843年)春溫庭筠自吳中返長安途徑常州時。

蔡中郎墳鑒賞

  溫庭筠的七律《過陳琳墓》,是寄慨遙深、文采斐然的名作,他的這首《蔡中郎墳》則不大為人注意。其實,這兩首詩雖然內容相近,藝術上卻各有千秋,不妨參讀並賞。

  蔡中郎,即東漢末年著名文人蔡邕,曾官左中郎將,死後葬在毗陵尚宜鄉互村(毗陵即今常州)。這首詩就是寫詩人過蔡中郎墳時引起的一段感慨。

  首句正面寫蔡中郎墳。蔡邕卒於公元192年(漢獻帝初平三年),到溫庭筠寫這首詩時,已歷六七百年。歷史的風雨,人世的變遷,使這座埋葬著一代名士的古墳已經荒涼殘破不堪,只有那星星點點不知名的野花點綴在它的周圍。野花春的「春」字,形象地顯示出逢春而發的野花開得熱鬧繁盛,一片生機。由於這野花的襯托,更顯出古墳的零落荒涼。這裡隱隱透出一種今昔滄桑的感慨;這種感慨,又正是下文「今日愛才非昔日」的一條引線。

  第二句暗含著一則故實。殷芸《小說》記載:張衡死的那一天,蔡邕的母親剛好懷孕。張、蔡二人,才貌非常相似,因此人們都說蔡邕是張衡的後身。這原是人們對先後輝映的才人文士傳統繼承關係的一種迷信傳說。詩人卻巧妙地利用這個傳說進行推想:既然張衡死後有蔡邕作他的後身,那麼蔡邕死後想必也會有後身了。這裡用「聞說」這種活泛的字眼,正暗示「中郎有後身」乃是出之傳聞推測。如果單純詠古,這一句似乎應當寫成「聞說中郎是後身」或者「聞說張衡有後身」。而詩中這樣寫,既緊扣題內「墳」字,又巧妙地將詩意由弔古引向慨今。在全詩中,這一句是前後承接過渡的樞紐,詩人寫來毫不著力,可見其藝術功力。

  「今日愛才非昔日,莫拋心力作詞人。」這兩句緊承「中郎有後身」抒發感慨,是全篇主意。蔡邕生當東漢末年政治黑暗腐朽的時代,曾因上書議論朝政闕失,遭到誣陷,被流放到朔方;遇赦後,又因宦官仇視,亡命江湖;董卓專權,被迫任侍御史,卓被誅後,蔡邕也瘐死獄中。一生遭遇,其實還是相當悲慘的。但他畢竟還參與過校寫熹平石經這樣的大事,而且董卓迫他為官,也還是因為欣賞他的文才。而作者當時的文士,則連蔡邕當年那樣的際遇也得不到,只能老死戶牖,與時俱沒。因此詩人十分感慨;對不愛惜人才的當局者來說,蔡邕的後身生活在「今日」,即使用盡心力寫作,也沒有人來欣賞和提拔,根本不要去白白拋擲自己的才力。

  這兩句好像寫得直率而刻露,但這並不妨礙它內涵的豐富與深刻。這是一種由高度的概括、尖銳的揭發和絕望的憤激所形成的耐人思索的藝術境界。熟悉蔡邕所處的時代和他的具體遭遇的人,都不難體味出「今日愛才非昔日」這句詩中所包含的深刻的悲哀。如果連蔡邕的時代都算愛才,那麼「今日」之糟踐人才便不問可知了。正因為這樣,末句不是單純慨歎地說「枉拋心力作詞人」,而是充滿憤激地說「莫拋心力作詞人」。詩中講到「中郎有後身」,看來詩人是隱然以此自命的,但又並不明說。這樣,末句的含意就顯得很活泛,既可理解為告誡自己,也可理解為泛指所有懷才不遇的士人,內涵既廣,藝術上亦復耐人尋味。這兩句詩是對那個糟踐人才的時代所作的概括,也是當時廣大文士憤激不平心聲的集中表露。

詩詞作品:蔡中郎墳
詩詞作者:【唐代溫庭筠
詩詞歸類:詠史懷古】、【抒情

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情