李白《送王屋山人魏萬還王屋·並序》

送王屋山人魏萬還王屋·並序原文:

王屋山人魏萬,雲自嵩宋沿吳相訪,數千里不遇。乘興游台越,經永嘉,觀謝公石門。後於廣陵相見,美其愛文好古,浪跡方外,因述其行而贈是詩。 仙人東方生,浩蕩弄雲海。

仙人東方生,浩蕩弄雲海。沛然乘天游,獨往失所在。
魏侯繼大名,本家聊攝城。卷舒入元化,跡與古賢並。
十三弄文史,揮筆如振綺。辯折田巴生,心齊魯連子。
西涉清洛源,頗驚人世喧。采秀臥王屋,因窺洞天門。
朅來游嵩峰,羽客何雙雙。朝攜月光子,暮宿玉女窗。
鬼谷上窈窕,龍潭下奔潈。東浮汴河水,訪我三千里。
逸興滿吳雲,飄颻浙江汜。揮手杭越間,樟亭望潮還。
濤卷海門石,雲橫天際山。白馬走素車,雷奔駭心顏。
遙聞會稽美,且度耶溪水。萬壑與千巖,崢嶸鏡湖裡。
秀色不可名,清輝滿江城。人游月邊去,舟在空中行。
此中久延佇,入剡尋王許。笑讀曹娥碑,沉吟黃絹語。
天台連四明,日入向國清。五峰轉月色,百里行松聲。
靈溪咨沿越,華頂殊超忽。石樑橫青天,側足履半月。
忽然思永嘉,不憚海路賒。掛席歷海嶠,回瞻赤城霞。
赤城漸微沒,孤嶼前嶢兀。水續萬古流,亭空千霜月。
縉雲川谷難,石門最可觀。瀑布掛北斗,莫窮此水端。
噴壁灑素雪,空濛生晝寒。卻思惡溪去,寧懼惡溪惡。
咆哮七十灘,水石相噴薄。路創李北海,巖開謝康樂。
松風和猿聲,搜索連洞壑。徑出梅花橋,雙溪納歸潮。
落帆金華岸,赤松若可招。沈約八詠樓,城西孤岧嶢.
岧嶢四荒外,曠望群川會。雲卷天地開,波連浙西大。
亂流新安口,北指嚴光瀨。釣台碧雲中,邈與蒼嶺對。
稍稍來吳都,裴回上姑蘇。煙綿橫九疑,漭蕩見五湖。
目極心更遠,悲歌但長吁。回橈楚江濱,揮策揚子津。
身著日本裘,昂藏出風塵。五月造我語,知非儓儗人。
相逢樂無限,水石日在眼。徒干五諸侯,不致百金產。
吾友揚子雲,絃歌播清芬。雖為江寧宰,好與山公群。
乘興但一行,且知我愛君。君來幾何時,仙台應有期。
東窗綠玉樹,定長三五枝。至今天壇人,當笑爾歸遲。
我苦惜遠別,茫然使心悲。黃河若不斷,白首長相思。

送王屋山人魏萬還王屋·並序翻譯

你個小傢伙,有仙人氣質,出生東方,卻像西方的神仙喜歡戲弄浩蕩雲海。
精神沛然,縱神天游,獨去獨往,家人也不知道你的去向。
你是魏侯家的子孫,繼承了他的大名,本家住在聊攝城。
你神態卷舒,出元入化,喜歡參拜古賢遺跡。
你十三歲就舞弄文墨,看經讀史,也是揮筆生花。
你口齒伶俐,辯論可以折服著名辯論家田巴生,和魯連子一樣。
你曾經西去洛陽等地,讓當地文人吃驚不小。
你在王屋山采氣煉功,窺奧入妙,一睹洞天門。
你也去過嵩山,遇到不少羽客道士。
清早就攜著月光子的素手,晚上就宿在玉女的窗前。
你曾經去鬼谷,賞其窈窕秀美,也到龍潭觀其眾流急奔。
現在有東渡汴河水,行走三千里來拜訪我。
滿懷逸興,觀賞吳雲,一路飄颻到了浙江岸。
揚帆揮手,海渡杭州與越州之間,在樟亭觀望海潮。
看驚濤怒卷海門巨石,看蒼雲橫垣天際青山。
浙江海潮如白馬疾拉的白車,聲如雷,迅馳而來,使人心駭顏變。
你又聽說會稽山水秀美,來到耶溪弄溪水。
會稽山水有萬壑千巖,崢嶸影像都投影在鏡湖裡。
那裡的秀色不可形容,江城灑滿清輝。
在水中行船如同人游月邊去,舟在空中行。
你在那裡逗留很久,然後入剡溪尋找王子猷與許詢等名人的遺跡。
你肯定笑著讀了曹娥碑,沉吟了許久蔡邕題的黃絹幼婦外孫齏臼評語,也一定知道那是絕妙好詞的意思。
天台山著連四明山,日落以後就入國清寺休息。
看見月亮圍繞五峰轉,古松百里,颯颯松聲如鳴琴。
沿靈溪看越國,華頂峰就顯得特別縹緲超忽。
山上有石樑橫躺在青天之上,人只得側足而行,起碼要花半個月。
你突然就想去看看永嘉,不怕海路遙遠。
揚帆掛席橫渡海灣,回頭看見赤城一片彩霞光。
赤城逐漸遠去消失,眼前又突現一高聳的孤嶼。
海水連續萬古流淌,孤嶼上高亭歷盡千年霜月。
縉雲河谷水急難渡,但那裡的石門最雄壯可觀。
瀑布似乎掛在北斗星上,不知道此水的源頭在那裡。
瀑布才山壁噴薄而下,如灑白雪,空空濛濛,白天也寒意遽然而生。
你有種,不懼惡溪的水險灘急,還想去看看惡溪是怎麼個惡法。
那惡溪,咆哮七十灘,水石相噴薄。
路是李北海李邑開的,巖是謝康樂鑿的。
到處是松風和猿聲,你卻一洞一壑地搜索看看住沒住神仙。
山徑出往梅花橋,雙溪合併與潮水融合一體。
到金華岸落帆,看到赤松子了嗎?
那裡有沈約題詩的八詠樓,城西邊孤峰高聳孤峰高聳在四荒外,曠望群川匯合。
雲卷天地開闊,波濤連天,似乎要席捲浙西。
新安江口亂流奔湧,北岸有個嚴光瀨。
那是嚴子光的釣台,聳立在碧雲中,邈然與蒼嶺相對。
後來你又到吳都,悠然到了姑蘇城。
從煙綿籠罩的九疑山樣的地方出來,突然看到五湖漭蕩如天。
目極心遠,悲歌長吁,李白你在那裡?
船回楚江濱,揮漿回到揚子津。
身著日本布裘,神態昂然出風塵。
五月份見到我,交談以後,我就知道你是個聰明人。
你我相逢,其樂無限,天天一起遊山玩水。
我徒然干謁諸侯,不致意於財產積累。
吾的朋友楊利物句如揚子江上的雲彩——飄逸瀟灑,愛好絃歌,日播清芬。
他雖為江寧太守,但是個山公一樣豪氣沖天的人。
我們乘興去拜訪他,讓他知道我喜愛你。
你以後還有機會來嗎?也許我們仙台有期。
你回到家裡,東窗邊的綠玉樹,一定又多長出三五枝枝。
你家北邊天壇山的人,一定會笑你,如此遲歸。
我們就要遠別了,寫首詩歌送你,表達我悲傷的心情。
我思念你的心就像黃河水永不斷歇。

送王屋山人魏萬還王屋·並序評析

  根據裴斐的《李白年譜簡編》,此詩當作於公元754年(唐玄宗天寶十三載),當時李白魏萬歸隱故鄉王屋山。王屋山位於河南省西北部的濟源市,是中國古代名山,也是道教十大洞天之首。此詩介紹了魏萬一生的戎馬生涯,同時表達了李白魏萬遭遇的憤慨、無奈和惋惜之情。詩中「目極心更遠,悲歌但長吁」、「黃河若不斷,白首長相思」等句表達了作者對好友的留戀以及替好友感到惋惜之情,同時也蘊含著作者對當時社會的不滿情緒。
詩詞作品:送王屋山人魏萬還王屋·並序
詩詞作者:【唐代李白
詩詞歸類:送別】、【友人】、【歸隱】、【惋惜

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情