岑參《題苜蓿峰寄家人》

題苜蓿峰寄家人原文:

苜蓿峰邊逢立春,胡蘆河上淚沾巾。
閨中只是空相憶,不見沙場愁殺人。

題苜蓿峰寄家人翻譯及註釋

翻譯
苜蓿峰邊春天又已來臨,胡蘆河上不由淚下沾巾。
你在閨中只能空作思念,怎知沙場愁極出征之人!

註釋
1苜蓿(muxu)峰:玉門關外之山。峰,一作「烽」。
2立春:節氣名。
3胡蘆河:說法不一,似指甘肅省西部玉門關外的疏勒河。
4閨中:指岑參妻子。
5殺:同「煞」,極甚之義。《古詩十九首》:「白楊多悲風,蕭蕭愁殺人。」

題苜蓿峰寄家人創作背景

  此詩為詩人在安西都護府任職時作,約作於天寶八載(749)。詩人在安西時,曾行役於外,至苜蓿峰,適逢立春,頓起思家念親之情而作此詩。

題苜蓿峰寄家人賞析

  這首詩實際上是寫給親人的一封書信,表達自己的思念,也安慰妻子的思念

  詩的前兩句照應題目「題苜蓿峰」從首宿峰寫起。春天又來到苜蓿峰、胡蘆河上。眼望邊地景物,詩人不由淚下沾巾。開始就點出邊地、點出季節。「逢」,實則是「又逢」,這就強調了置身邊塞已非一日。「苜蓿峰」、「胡蘆河」說的都是邊地,上下兩句以互文句式作反覆說明,不僅點明地點,而且它們本身又是異地景物,從而強調了與「家人」相去之遠。這一切正是觸動詩人感情的契機。「淚沾巾」這一形象性的活動便概括了此時此地詩人的心情。至於「淚沾巾」的原因,則由下兩句來具體寫。格調是沉重的。

  詩的後兩句照應題目「寄家人」寫自己的思念:妻子在家中是那樣思念徵人,卻只能空然想想而己,她怎會知道沙場之上又是怎樣地令人愁腸欲斷呢?這裡作者沒有直接去寫自己思念「家人」,卻去寫「家人」思念自己,而且知道「家人」是在「空思想」。「空」,有徒然之意,即使思念也難以排遣;「空」,又有憑空之意,叫思念也難知沙場徵人之苦。表達了詩人對「家人」的深深理解和憐惜,也就襯托了詩人思念之苦,較之一般寫家人億徵人更為深切。詩人之所以「愁」,是由於沙場征戰之苦,是由於家人思念之苦,「淚沾巾」的原因在這裡也就得到了回答。身為徵人的詩人理解「家人」,同時也希望「家人」理解徵人,慰藉之意,關切之情,自在其中。

  全詩語言樸質自然,感情真摯深切,格調蒼涼沉重,先從自己思念「家人」寫開去,又從「家人」思念自己寫攏來,結構迴環,語意深長,很好地傳達了詩人愁腸百轉的心情。

詩詞作品:題苜蓿峰寄家人
詩詞作者:【唐代岑參
詩詞歸類:書信】、【思念】、【家人】

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情